前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)文化交流的作用文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來啟發(fā),助您在寫作的道路上更上一層樓。

語(yǔ)言與文化相互影響,共同作用于民族發(fā)展,因此,在各民族交往過程中,對(duì)語(yǔ)言的理解將成為推動(dòng)民族文化發(fā)展的重要力量。伴隨著國(guó)家間經(jīng)濟(jì)、政治等活動(dòng)的日趨頻繁,不同民族與國(guó)家的文化滲透與交流得益于翻譯。翻譯作為不同語(yǔ)言相互轉(zhuǎn)換的重要手段,在民族交往與國(guó)家交流中扮演著重要的角色。因文化背景以及用語(yǔ)習(xí)慣的不同,要求翻譯尊重文化的差異性,因此,在翻譯中,對(duì)于文化差異的正確理解和認(rèn)知將決定翻譯的水準(zhǔn)。蒙漢翻譯同樣需要尊重民族文化的差異性,因此,兩種語(yǔ)言的相互轉(zhuǎn)換實(shí)現(xiàn)了不同民族文化的交流。
一、蒙漢翻譯的民族文化特色
在特定的歷史背景和社會(huì)生活中形成的民俗,民風(fēng)以及民情,構(gòu)成了一個(gè)特有的民族文化。民族文化在漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中,不斷地被和建立,在未形成穩(wěn)固的生活區(qū)域之前,與歷史演變相攜。伴隨著民族與國(guó)家的發(fā)展,民族文化的日趨完善,為了互通有無,形成了貿(mào)易往來,在此過程中,語(yǔ)言的不通促使翻譯的出現(xiàn)。在跨文化翻譯中,注重民族文化特點(diǎn),深入挖掘其內(nèi)在的文化底蘊(yùn),對(duì)于文化交流以及經(jīng)濟(jì)、政治等社會(huì)活動(dòng)往來具有重要的意義。例如:我國(guó)的成語(yǔ)故事《掩耳盜鈴》,故事講述了一個(gè)偷盜的人看中了一家人門上的鈴鐺,想將它偷取過來,可鈴鐺在碰觸下會(huì)發(fā)出聲音,容易被人發(fā)現(xiàn),于是,這個(gè)偷盜的人就想出了一個(gè)辦法,掩住自己的耳朵,就不會(huì)聽到聲音了,可想而知,偷盜的人很快就被人抓住了。這個(gè)故事的告知,不要做愚蠢而自欺欺人的人。如果對(duì)歷史文化了解不夠深入,那么,很難得出故事背后深刻的寓意。在蒙漢翻譯中,譯者對(duì)于兩個(gè)不同民族的歷史典故、朝代更迭、生活習(xí)慣等的了解,將決定著譯文的欣賞性和研究?jī)r(jià)值。
二、蒙漢跨文化翻譯的意義
蒙漢跨文化翻譯在解決語(yǔ)言障礙的同時(shí),也促使了不同民族文化間的相互交流。在人類語(yǔ)言形成之初,語(yǔ)言就與文化相互依存,這意味著語(yǔ)言的流通也將促使文化的交流。對(duì)于不同語(yǔ)言的翻譯,在增進(jìn)文化交流的過程中,使得不同文化間產(chǎn)生的碰撞,這種碰撞容易激發(fā)人們對(duì)不同文化的深入研究,由此引發(fā)文化交流的日漸頻繁。在蒙漢文化交流中,翻譯發(fā)揮了積極的作用。從文化交流的意義上看,翻譯對(duì)不同語(yǔ)言的構(gòu)成以及使用條件有了一個(gè)全面的闡述,在思維層次上向人們揭示了文化的差異性,同時(shí)內(nèi)在的文化信息又向人們闡釋了一個(gè)民族的發(fā)展歷史以及深遠(yuǎn)的民族文化,從而實(shí)現(xiàn)了文化的互通。在蒙漢翻譯中,對(duì)于語(yǔ)義的表述以及語(yǔ)法構(gòu)成的研究,將決定譯文的表述是否符合限定的文化背景。例如:對(duì)于語(yǔ)法,從宏觀的角度出發(fā),譯者要從主語(yǔ)和主題兩個(gè)方面考慮譯文的組合。漢語(yǔ)對(duì)于動(dòng)作的發(fā)出者或?qū)嵤┱哔x予了決定的權(quán)利,所以,具有強(qiáng)烈的主導(dǎo)作用,因此,在蒙漢翻譯中,確定主語(yǔ)或主題,對(duì)于有效完成譯文翻譯具有重要的作用。
三、蒙漢翻譯的文化傳播功能
在各民族與國(guó)家交往中,語(yǔ)言上的交流讓人們了解了彼此的生活習(xí)慣,文化背景以及風(fēng)俗習(xí)慣等,從而使不同民族的文化得到了交流,在相互學(xué)習(xí)的過程中,促進(jìn)了文化的進(jìn)一步發(fā)展。蒙漢兩個(gè)民族很久以來就建立了友好的往來,在蒙漢交流的過程中,兩個(gè)民族語(yǔ)言上的互通對(duì)于社會(huì)活動(dòng)的友好進(jìn)行創(chuàng)造了條件。蒙古廣闊的草原賦予了那里的人們不畏艱難、積極進(jìn)取、生態(tài)倫理的思想和民族精神,而漢族則以農(nóng)耕為主,他們?cè)诟髦惺斋@希望和幸福,對(duì)賦予他們生命的土地極其熱愛。在漢耕文化中,大儒思想讓人們懂得了順應(yīng)農(nóng)節(jié)耕作,才能有所收獲,這也體現(xiàn)出了順應(yīng)自然發(fā)展規(guī)律的思想。在蒙漢翻譯的過程中,兩種文化的交流和碰撞,促使人們的價(jià)值觀、人生觀等發(fā)生了改變,這種潛移默化的影響使得民族間的交流更為順暢,為建立良好的民族關(guān)系創(chuàng)造了條件。蒙漢翻譯不僅是兩種語(yǔ)言上的交流,同時(shí)也是兩個(gè)不同民族文化上的交流,對(duì)于文化差異的認(rèn)知,將決定翻譯的好壞,因此,在翻譯的過程中,要堅(jiān)持“文化傳真”的原則,以構(gòu)建良好的文化傳播橋梁,使蒙漢文化能夠相互影響,共同為民族發(fā)展貢獻(xiàn)力量。
(1)文化的凝聚功能。在不同的文化領(lǐng)域,文化的凝聚功能使得不同的文化具有了相同的文化傳播主旨,通過對(duì)文化的凝聚使得民族間形成了和諧的發(fā)展氛圍,對(duì)維護(hù)民族穩(wěn)定以及社會(huì)發(fā)展具有積極的意義。民族間文化的傳播,使得文化不斷吸納新的事物,實(shí)現(xiàn)了文化的創(chuàng)新和豐富,在這一過程中,翻譯作為重要的交流工具,將推動(dòng)文化傳播向著更為深遠(yuǎn)的方向發(fā)展。從某種角度上看,翻譯不僅是語(yǔ)言的相互轉(zhuǎn)換,更是不同民族文化的相互“傳真”,所以說,翻譯也是文化翻譯,也只有這樣,翻譯才算完成了真正的使命。
蒙漢兩個(gè)不同民族在社會(huì)發(fā)展與人類進(jìn)步的過程中,建立了良好的民族關(guān)系,在社會(huì)活動(dòng)交往過程中,翻譯有效地避免了兩民族文化差異造成的審美以及理解上的誤區(qū),進(jìn)而突破了交流的瓶頸,使社會(huì)活動(dòng)更為活躍。蒙漢翻譯將文化交流變得順暢,實(shí)現(xiàn)了不同民族在某以方面思想上的共通,所以,翻譯的凝聚功能對(duì)民族核心文化的交流發(fā)揮著尤為重要的作用。
(2)文化教化功能。文化傳播的受眾者在對(duì)文化的感知中逐漸理解并接受不同文化的核心內(nèi)容,從而自覺遵守該文化的要求,這就是文化教化功能的作用。在跨文化交流中,翻譯的目的不僅是讓人們理解彼此的語(yǔ)言表述,同時(shí)也要讓人們對(duì)彼此的文化能夠認(rèn)同,進(jìn)而能夠自覺地將該文化帶入到自己的生活范圍中影響他人,從而使文化得到進(jìn)一步的傳播,這也是翻譯要達(dá)到的最高目標(biāo)。在蒙漢文化翻譯的過程中,譯者要關(guān)注受眾者的感知情況,并盡量讓其接受文化熏陶,從而達(dá)到影響的目的。一般來說,譯者要有強(qiáng)烈的文化意識(shí),重視文化差異,才能發(fā)揮出蒙漢兩種文化的教化功能。
總之,蒙漢翻譯作為兩個(gè)不同民族文化交流的重要方式,在翻譯的過程中需要對(duì)文化差異有足夠的認(rèn)知,這不僅能使翻譯完成基本的作用,同時(shí)也能促使兩個(gè)不同文化相互滲透和影響,從而使接受者能夠受其影響并能夠自覺接受這一文化的熏陶,成為文化傳播的載體,以推動(dòng)不同的相互交流,為實(shí)現(xiàn)不同民族文化的相互促進(jìn)貢獻(xiàn)力量。蒙漢翻譯是凝聚蒙h兩個(gè)民族的重要紐帶,為促進(jìn)民族間的友好發(fā)展,文化的相互交流有著積極的意義。
關(guān)鍵詞:蒙漢翻譯 文化交流 作用
中圖分類號(hào):H059 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-3791(2015)10(c)-0210-02
語(yǔ)言與文化相互影響,共同作用于民族發(fā)展,因此,在各民族交往過程中,對(duì)語(yǔ)言的理解將成為推動(dòng)民族文化發(fā)展的重要力量。伴隨著國(guó)家間經(jīng)濟(jì)、政治等活動(dòng)的日趨頻繁,不同民族與國(guó)家的文化滲透與交流得益于翻譯。翻譯作為不同語(yǔ)言相互轉(zhuǎn)換的重要手段,在民族交往與國(guó)家交流中扮演著重要的角色。因文化背景以及用語(yǔ)習(xí)慣的不同,要求翻譯尊重文化的差異性,因此,在翻譯中,對(duì)于文化差異的正確理解和認(rèn)知將決定翻譯的水準(zhǔn)。蒙漢翻譯同樣需要尊重民族文化的差異性,因此,兩種語(yǔ)言的相互轉(zhuǎn)換實(shí)現(xiàn)了不同民族文化的交流。
1 蒙漢翻譯的民族文化特色
在特定的歷史背景和社會(huì)生活中形成的民俗,民風(fēng)以及民情,構(gòu)成了一個(gè)特有的民族文化。民族文化在漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中,不斷地被和建立,在未形成穩(wěn)固的生活區(qū)域之前,與歷史演變相攜。伴隨著民族與國(guó)家的發(fā)展,民族文化的日趨完善,為了互通有無,形成了貿(mào)易往來,在此過程中,語(yǔ)言的不通促使翻譯的出現(xiàn)。在跨文化翻譯中,注重民族文化特點(diǎn),深入挖掘其內(nèi)在的文化底蘊(yùn),對(duì)于文化交流以及經(jīng)濟(jì)、政治等社會(huì)活動(dòng)往來具有重要的意義。例如:我國(guó)的成語(yǔ)故事《掩耳盜鈴》,故事講述了一個(gè)偷盜的人看中了一家人門上的鈴鐺,想將它偷取過來,可鈴鐺在碰觸下會(huì)發(fā)出聲音,容易被人發(fā)現(xiàn),于是,這個(gè)偷盜的人就想出了一個(gè)辦法,掩住自己的耳朵,就不會(huì)聽到聲音了,可想而知,偷盜的人很快就被人抓住了。這個(gè)故事的告知,不要做愚蠢而自欺欺人的人。如果對(duì)歷史文化了解不夠深入,那么,很難得出故事背后深刻的寓意。在蒙漢翻譯中,譯者對(duì)于兩個(gè)不同民族的歷史典故、朝代更迭、生活習(xí)慣等的了解,將決定著譯文的欣賞性和研究?jī)r(jià)值。
2 蒙漢跨文化翻譯的意義
蒙漢跨文化翻譯在解決語(yǔ)言障礙的同時(shí),也促使了不同民族文化間的相互交流。在人類語(yǔ)言形成之初,語(yǔ)言就與文化相互依存,這意味著語(yǔ)言的流通也將促使文化的交流。對(duì)于不同語(yǔ)言的翻譯,在增進(jìn)文化交流的過程中,使得不同文化間產(chǎn)生的碰撞,這種碰撞容易激發(fā)人們對(duì)不同文化的深入研究,由此引發(fā)文化交流的日漸頻繁。在蒙漢文化交流中,翻譯發(fā)揮了積極的作用。從文化交流的意義上看,翻譯對(duì)不同語(yǔ)言的構(gòu)成以及使用條件有了一個(gè)全面的闡述,在思維層次上向人們揭示了文化的差異性,同時(shí)內(nèi)在的文化信息又向人們闡釋了一個(gè)民族的發(fā)展歷史以及深遠(yuǎn)的民族文化,從而實(shí)現(xiàn)了文化的互通。
在蒙漢翻譯中,對(duì)于語(yǔ)義的表述以及語(yǔ)法構(gòu)成的研究,將決定譯文的表述是否符合限定的文化背景[1]。例如:對(duì)于語(yǔ)法,從宏觀的角度出發(fā),譯者要從主語(yǔ)和主題兩個(gè)方面考慮譯文的組合。漢語(yǔ)對(duì)于動(dòng)作的發(fā)出者或?qū)嵤┱哔x予了決定的權(quán)利,所以,具有強(qiáng)烈的主導(dǎo)作用,因此,在蒙漢翻譯中,確定主語(yǔ)或主題,對(duì)于有效完成譯文翻譯具有重要的作用。
對(duì)于翻譯的文化意義,可從宏觀和微觀兩個(gè)角度考慮。宏觀可從文化層次上進(jìn)行分析,而微觀則是通過句子的構(gòu)成來探究。在對(duì)語(yǔ)言的微觀意義研究上,可從通過四種方式表現(xiàn),即象形、映射、折射和暗示。我國(guó)對(duì)文字的運(yùn)用手法極為豐富,人們?cè)谑愀小⒚鑼懯挛镆约瓣U述觀點(diǎn)的過程中,為了達(dá)到寫作的目的,通常會(huì)借助修辭手法加強(qiáng)表現(xiàn)效果,因此,在蒙漢翻譯中,對(duì)語(yǔ)言修辭手法的解讀將加強(qiáng)翻譯的感染力,從而使譯文更為生動(dòng)。
3 蒙漢翻譯的文化傳播功能
在各民族與國(guó)家交往中,語(yǔ)言上的交流讓人們了解了彼此的生活習(xí)慣,文化背景以及風(fēng)俗習(xí)慣等,從而使不同民族的文化得到了交流,在相互學(xué)習(xí)的過程中,促進(jìn)了文化的進(jìn)一步發(fā)展。蒙漢兩個(gè)民族很久以來就建立了友好的往來,在蒙漢交流的過程中,兩個(gè)民族語(yǔ)言上的互通對(duì)于社會(huì)活動(dòng)的友好進(jìn)行創(chuàng)造了條件。蒙古廣闊的草原賦予了那里的人們不畏艱難、積極進(jìn)取、生態(tài)倫理的思想和民族精神,而漢族則以農(nóng)耕為主,他們?cè)诟髦惺斋@希望和幸福,對(duì)賦予他們生命的土地極其熱愛。在漢耕文化中,大儒思想讓人們懂得了順應(yīng)農(nóng)節(jié)耕作,才能有所收獲,這也體現(xiàn)出了順應(yīng)自然發(fā)展規(guī)律的思想。在蒙漢翻譯的過程中,兩種文化的交流和碰撞,促使人們的價(jià)值觀、人生觀等發(fā)生了改變,這種潛移默化的影響使得民族間的交流更為順暢,為建立良好的民族關(guān)系創(chuàng)造了條件[2]。蒙漢翻譯不僅是兩種語(yǔ)言上的交流,同時(shí)也是兩個(gè)不同民族文化上的交流,對(duì)于文化差異的認(rèn)知,將決定翻譯的好壞,因此,在翻譯的過程中,要堅(jiān)持“文化傳真”的原則,以構(gòu)建良好的文化傳播橋梁,使蒙漢文化能夠相互影響,共同為民族發(fā)展貢獻(xiàn)力量。
3.1 文化的凝聚功能
在不同的文化領(lǐng)域,文化的凝聚功能使得不同的文化具有了相同的文化傳播主旨,通過對(duì)文化的凝聚使得民族間形成了和諧的發(fā)展氛圍,對(duì)維護(hù)民族穩(wěn)定以及社會(huì)發(fā)展具有積極的意義。民族間文化的傳播,使得文化不斷吸納新的事物,實(shí)現(xiàn)了文化的創(chuàng)新和豐富,在這一過程中,翻譯作為重要的交流工具,將推動(dòng)文化傳播向著更為深遠(yuǎn)的方向發(fā)展。從某種角度上看,翻譯不僅是語(yǔ)言的相互轉(zhuǎn)換,更是不同民族文化的相互“傳真”,所以說,翻譯也是文化翻譯,也只有這樣,翻譯才算完成了真正的使命。
蒙漢兩個(gè)不同民族在社會(huì)發(fā)展與人類進(jìn)步的過程中,建立了良好的民族關(guān)系,在社會(huì)活動(dòng)交往過程中,翻譯有效地避免了兩民族文化差異造成的審美以及理解上的誤區(qū),進(jìn)而突破了交流的瓶頸,使社會(huì)活動(dòng)更為活躍。蒙漢翻譯將文化交流變得順暢,實(shí)現(xiàn)了不同民族在某以方面思想上的共通,所以,翻譯的凝聚功能對(duì)民族核心文化的交流發(fā)揮著尤為重要的作用。
3.2 文化教化功能
文化傳播的受眾者在對(duì)文化的感知中逐漸理解并接受不同文化的核心內(nèi)容,從而自覺遵守該文化的要求,這就是文化教化功能的作用[3]。在跨文化交流中,翻譯的目的不僅是讓人們理解彼此的語(yǔ)言表述,同時(shí)也要讓人們對(duì)彼此的文化能夠認(rèn)同,進(jìn)而能夠自覺地將該文化帶入到自己的生活范圍中影響他人,從而使文化得到進(jìn)一步的傳播,這也是翻譯要達(dá)到的最高目標(biāo)。在蒙漢文化翻譯的過程中,譯者要關(guān)注受眾者的感知情況,并盡量讓其接受文化熏陶,從而達(dá)到影響的目的。一般來說,譯者要有強(qiáng)烈的文化意識(shí),重視文化差異,才能發(fā)揮出蒙漢兩種文化的教化功能。
4 結(jié)語(yǔ)
蒙漢翻譯作為兩個(gè)不同民族文化交流的重要方式,在翻譯的過程中需要對(duì)文化差異有足夠的認(rèn)知,這不僅能使翻譯完成基本的作用,同時(shí)也能促使兩個(gè)不同文化相互滲透和影響,從而使接受者能夠受其影響并能夠自覺接受這一文化的熏陶,成為文化傳播的載體,以推動(dòng)不同的相互交流,為實(shí)現(xiàn)不同民族文化的相互促進(jìn)貢獻(xiàn)力量。蒙漢翻譯是凝聚蒙漢兩個(gè)民族的重要紐帶,為促進(jìn)民族間的友好發(fā)展,文化的相互交流有著積極的意義。
參考文獻(xiàn)
[1] 烏恩巴雅爾.淺談蒙漢翻譯工作[J].青年文學(xué)家,2015(20):140.
關(guān)鍵詞:文化交流;鋼琴人才;發(fā)展策略
中圖分類號(hào):J624.1 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2014)10-0073-02
任何藝術(shù)交流的深度都是文化內(nèi)涵的交流,鋼琴藝術(shù)的交流不是單一技術(shù)層面的交流。鋼琴藝術(shù)在中國(guó)扎根、推廣是文化交流的結(jié)果,特別是改革開放后,隨著中外文化交流活動(dòng)的日益加強(qiáng),不斷促進(jìn)我國(guó)鋼琴藝術(shù)人才向著專業(yè)化、體系化、多元化的方向發(fā)展。
一、鋼琴專業(yè)人才的成長(zhǎng)需要文化交流
鋼琴專業(yè)人才的成長(zhǎng)和發(fā)展,在各個(gè)階段都會(huì)或多、或少的參與文化交流活動(dòng),如閱讀國(guó)內(nèi)外的相關(guān)書籍、觀摩藝術(shù)交流活動(dòng)、練量的國(guó)內(nèi)外教學(xué)體系專業(yè)教材等等,通過交流掌握技術(shù)手段、開闊藝術(shù)視野、了解不同國(guó)家、不同地域的音樂文化,來理解音樂作品,達(dá)到完善和提高藝術(shù)水平的目的。而在成長(zhǎng)過程中所接觸的中外相關(guān)專業(yè)文獻(xiàn)中,由于中西方不同文化為各國(guó)的專業(yè)文獻(xiàn)打上了鮮明的文化烙印。在對(duì)具有不同文化內(nèi)涵的專業(yè)文獻(xiàn)學(xué)習(xí)中,除在技術(shù)和理論的學(xué)習(xí)和理解之外,由于不同國(guó)家的文化不同,其作品呈現(xiàn)的風(fēng)格以及所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵也迥異。文化交流就是為鋼琴專業(yè)人才提供了解不同文化的重要渠道。鋼琴專業(yè)人才在各種交流活動(dòng)中,為了能夠理解不同國(guó)度的不同文化,需要不斷的學(xué)習(xí)和豐富自身的文化涵養(yǎng),才能理解和感悟不同風(fēng)格的音樂作品。
在鋼琴人才發(fā)展初期,重視閱讀作曲家的傳記,看作品的簡(jiǎn)要介紹,聽作品的錄音,通過讀、看、聽可以直接了解彈奏作品的創(chuàng)作理念、意圖以及音樂表現(xiàn)的內(nèi)容和形象,進(jìn)而可以加強(qiáng)對(duì)技巧的掌握。這個(gè)時(shí)期的文化交流是初步的和萌芽的,重點(diǎn)放在了解和掌握的程度上。目的在于明確作品風(fēng)格、接近作曲家的創(chuàng)作思想,完善彈奏技術(shù),能具備刻畫音樂形象的基本能力。不同的書籍和音像資料,介紹的文化內(nèi)容之間會(huì)有異同,因此,越全面了解文獻(xiàn)資料,形成自己藝術(shù)觀念的時(shí)間就越快,激發(fā)二次創(chuàng)作的能力和水平就越高。所以初期的文化交流,是鋼琴人才具備發(fā)展能力的奠基石。鋼琴人才發(fā)展的高度,也是由這一時(shí)期涉獵文化交流的寬泛度決定。
在鋼琴人才發(fā)展的中級(jí)階段,鋼琴人才對(duì)文化交流活動(dòng)常常處于主動(dòng)參與狀態(tài)。這個(gè)時(shí)期,有些人才已經(jīng)走向國(guó)外,有機(jī)會(huì)直接接觸當(dāng)?shù)匚幕_始融入當(dāng)?shù)氐慕逃脱葑喾諊校幱诓粩嗵剿鞯陌l(fā)展?fàn)顟B(tài)中。依然在國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)的鋼琴人才,在地方舉辦的音樂節(jié)、學(xué)校主辦的文化交流活動(dòng)和一些觀摩活動(dòng)中,也有更多機(jī)會(huì)直接接觸國(guó)內(nèi)外演奏大師的演奏和教學(xué),通過更多的途徑認(rèn)識(shí)國(guó)外文化,開始中西方鋼琴文化的全面了解。這個(gè)時(shí)候,鋼琴人才得到發(fā)展的是文化精粹提煉能力,在了解中不斷接受,在思考中不斷研究,在演奏活動(dòng)中不斷體驗(yàn)。這一階段鋼琴人才的發(fā)展有了更積極參與文化交流活動(dòng)的主動(dòng)性,基本具備了向深度研究和探索的認(rèn)識(shí)能力。
當(dāng)鋼琴專業(yè)人才的水平發(fā)展到一定高度時(shí),文化交流活動(dòng)已經(jīng)成為其熱衷的活動(dòng)。其中各種專業(yè)比賽,成為鋼琴專業(yè)人才參與交流的重要形式,在國(guó)內(nèi)外參與比賽,使鋼琴專業(yè)人才有機(jī)會(huì)接觸各國(guó)的大師和同行,在參與活動(dòng)過程中,通過觀摩和了解不同文化背景下培育出的,帶有不同文化印記的同行和老師的專業(yè)演奏、大師班的學(xué)習(xí)等,都會(huì)對(duì)鋼琴專業(yè)人才的專業(yè)水平的整體提高有極大的促進(jìn),使其不斷提升新認(rèn)識(shí),以達(dá)到對(duì)文化藝術(shù)層面的理解和提高,可以說,這一階段鋼琴人才的發(fā)展空間更加廣闊。研究?jī)?nèi)容和視野更加深入全面。
綜上所述,文化交流活動(dòng)在鋼琴專業(yè)人才成長(zhǎng)的各個(gè)階段發(fā)揮著不可替代的重要作用。鋼琴專業(yè)的人才,應(yīng)該重視不同階段的發(fā)展特點(diǎn),從而促進(jìn)專業(yè)水平的迅速提高。
二、文化交流在鋼琴人才發(fā)展中具有推動(dòng)性作用
(一)文化交流推動(dòng)鋼琴人才建立系統(tǒng)的發(fā)展規(guī)劃。文化交流對(duì)于鋼琴人才而言是一種由理念和實(shí)踐共同組成的活動(dòng)形式,能夠激發(fā)鋼琴人才在學(xué)術(shù)領(lǐng)域有突破性的研究,在學(xué)科建設(shè)方面逐步擴(kuò)展和完善鋼琴藝術(shù)的新路徑,在鋼琴人才培養(yǎng)體系研究中,建立專業(yè)化、社會(huì)化、系統(tǒng)化的發(fā)展策略。
從中國(guó)和意大利兩個(gè)國(guó)家進(jìn)行的文化交流活動(dòng)來看,無論在演奏方面,還是在教學(xué)方面,都給鋼琴專業(yè)人才開辟了新的發(fā)展途徑,提供了新的學(xué)術(shù)研究視角。如:我國(guó)的一些高等專業(yè)院校的鋼琴專業(yè)教師,在留學(xué)基金項(xiàng)目的支持下,有機(jī)會(huì)到意大利的專業(yè)音樂學(xué)院進(jìn)行訪學(xué)活動(dòng)。在此期間,訪學(xué)者通過觀摩音樂會(huì)、參加大師班學(xué)習(xí)、舉辦和參與音樂會(huì)、參加藝術(shù)節(jié)和國(guó)際比賽等多種形式的音樂文化交流活動(dòng),極大地提高了我國(guó)鋼琴人才的專業(yè)技術(shù)水平,通過這種直接的參與和交流,極大地增長(zhǎng)了對(duì)異國(guó)文化藝術(shù)的理解和認(rèn)同,達(dá)到了專業(yè)人才培養(yǎng)和提高的目的。再如:我國(guó)開創(chuàng)“協(xié)作鋼琴”學(xué)科建設(shè)系統(tǒng)發(fā)展規(guī)劃的新策略,也是借鑒于國(guó)外的學(xué)科建設(shè)思路。“協(xié)作鋼琴”(CollaborativePiano)學(xué)科作為獨(dú)立專業(yè),于1974年美國(guó)南加州大學(xué)創(chuàng)立,六十多年后的今天,“協(xié)作鋼琴”專業(yè)在美國(guó)已經(jīng)非常普遍,意大利大部分學(xué)校也都擁有了協(xié)作鋼琴系。“協(xié)作鋼琴”作為鋼琴演奏藝術(shù)的重要表演形式,包括鋼琴與器樂、鋼琴與聲樂伴奏(PianoAccompainment),鋼琴與室內(nèi)樂(PianoChamberMusic)等與他人協(xié)同合作表演的藝術(shù)形式。在意大利“協(xié)作鋼琴”學(xué)科專業(yè)中,我們能看到鋼琴人才的發(fā)展,不再是以鋼琴獨(dú)奏這一單一的表演形式為主導(dǎo)存在,而是以鋼琴聲樂伴奏、鋼琴器樂伴奏和鋼琴室內(nèi)樂等多種藝術(shù)形式共同發(fā)展,使鋼琴藝術(shù)呈現(xiàn)出日益豐富的表演形式,有效的推動(dòng)了鋼琴人才培養(yǎng)體系,建立專業(yè)化、社會(huì)化、系統(tǒng)化的復(fù)合型鋼琴人才的發(fā)展規(guī)劃。由此可見,文化交流所達(dá)到的目的不僅是專業(yè)人才水平的提高,還能拉動(dòng)鋼琴專業(yè)人才建立系統(tǒng)的發(fā)展規(guī)劃。
(二)文化交流推動(dòng)鋼琴人才形成開放式的發(fā)展理念。文化交流因?yàn)榈貐^(qū)和內(nèi)容的多樣化,而呈現(xiàn)出開放的態(tài)勢(shì)。各國(guó)文化通過交流,才能在世界傳播。音樂作品風(fēng)格、作品中的創(chuàng)作元素,都折射出了文化的多樣性。所以,開放的文化交流態(tài)勢(shì)與開放的人才發(fā)展理念是不謀而和的。從中意兩國(guó)鋼琴人才的學(xué)術(shù)交流來看,首先,雙方都需要開放的政策和社會(huì)環(huán)境,才能使鋼琴人才有機(jī)會(huì)和平臺(tái)展示專業(yè)技能、學(xué)術(shù)理論研究等全方面的能力。其次,意大利音樂文化的多元化和民族性,要求鋼琴人才對(duì)“意國(guó)文化”具備包容性和開放性的文化交流理念。對(duì)于意大利鋼琴藝術(shù)文化的多樣性,鋼琴人才應(yīng)本著“”的藝術(shù)發(fā)展理念來與其進(jìn)行文化交流,用開放性的思維與心理來了解和吸收外來文化,從而鑒賞和感受“意國(guó)風(fēng)情”帶來的多元化的文化魅力。所以,文化交流恰恰推動(dòng)了鋼琴人才形成開放式的發(fā)展理念。
(三)文化交流推動(dòng)鋼琴人才走進(jìn)世界文化領(lǐng)域。文化交流通過音樂的形式進(jìn)行傳播是世界通用的方式,它可以沖破不同國(guó)家語(yǔ)言的限制,在世界范圍內(nèi)迅速傳播開來。各國(guó)文化不僅深受本國(guó)人民喜愛,更是全世界人民的財(cái)富,只有借助文化傳播才能夠擴(kuò)大其影響。鋼琴人才通過文化交流才有機(jī)會(huì)聆聽各國(guó)的作品,才有機(jī)會(huì)進(jìn)行巡回演出,才有機(jī)會(huì)讓西方的文化、音樂、鋼琴演奏大師來到中國(guó),讓我們中國(guó)的文化、音樂、鋼琴作品成為世界音樂文化的一部分。對(duì)此,我國(guó)的對(duì)外交流項(xiàng)目,給予了很大力度的資金投入,將文化單位、教育單位都納入在資助計(jì)劃之中,使鋼琴專業(yè)人才的發(fā)展有了專屬領(lǐng)域。正是在這種文化交流備受重視的政策實(shí)施中,才會(huì)出現(xiàn)中、外鋼琴專家的走出去和請(qǐng)進(jìn)來,這種講學(xué)交流從另外一個(gè)角度達(dá)到了文化交流的目的。如:意大利鋼琴家來京、津兩地進(jìn)行文化交流活動(dòng),為雙方了解中意文化、音樂作品、鋼琴家演奏風(fēng)格創(chuàng)造了良機(jī)。其中大師班的講座,更是在鋼琴人才的成長(zhǎng)過程中起到了指導(dǎo)和引領(lǐng)的極佳作用,通過文化交流建立了一些合作關(guān)系,在實(shí)踐和研究等領(lǐng)域開展了合作。再如:曾在意大利留學(xué)的學(xué)者以及項(xiàng)目組成員,在學(xué)習(xí)鋼琴聲樂伴奏藝術(shù)回國(guó)后,共同進(jìn)行較為廣泛的研究和實(shí)踐,力求集體攻關(guān),拓寬研究層面,豐富研究?jī)?nèi)容,以達(dá)到在教學(xué)和實(shí)踐領(lǐng)域的推廣和應(yīng)用。中意之間的文化交流活動(dòng)只是與世界文化溝通的一個(gè)縮影,只有將文化交流和其影響力不斷擴(kuò)大,才能為鋼琴音樂藝術(shù)的普及與發(fā)展創(chuàng)造良好的環(huán)境。沒有文化的音樂作品,沒有文化的鋼琴演奏人才,就如同空中樓閣,缺乏精神的支柱和心靈的歸宿,只有文化交流才能推動(dòng)鋼琴人才走進(jìn)世界文化領(lǐng)域。
多種多樣的文化交流活動(dòng)成為推動(dòng)鋼琴人才發(fā)展的重要策略,而日益受到關(guān)注。無論是各個(gè)層面的講學(xué)活動(dòng),舉辦國(guó)內(nèi)外的專業(yè)比賽,還是演出交流等各項(xiàng)活動(dòng),都能達(dá)到不同文化理念的交流,從而促進(jìn)鋼琴專業(yè)人才技術(shù)水平和文化理念的提升。此外,在文化交流活動(dòng)中,明確研究和學(xué)習(xí)方向,取長(zhǎng)補(bǔ)短、增進(jìn)了解,能夠迅速使鋼琴人才的能力得到提升。鋼琴專業(yè)人才通過交流能直觀感受到異國(guó)文化的風(fēng)格,不同演奏學(xué)派的特點(diǎn),在學(xué)習(xí)和研究?jī)?nèi)容中有意識(shí)地選用其它國(guó)家演奏學(xué)派的經(jīng)典曲目,在演奏中融入這一學(xué)派的文化要素,在不同文化的浸潤(rùn)中,深刻理解演奏學(xué)派的風(fēng)格和文化理念。
由此可知,沒有文化的交流,就不能了解和吸收多元文化,就難以歸納、總結(jié)、分析、提煉不同文化的精粹;沒有文化的交流,就缺乏作品演奏中音樂層面上的豐富、演奏作品的內(nèi)涵和音樂文獻(xiàn)研究的持續(xù)發(fā)展。作為融匯文化和音樂的鋼琴演奏專業(yè),其發(fā)展也就難以保持勃勃生機(jī)。所以,鋼琴專業(yè)人才就要在文化交流中,學(xué)習(xí)、展示、思考和研究不同的文化藝術(shù)作品,充分發(fā)揮文化交流在鋼琴藝術(shù)人才發(fā)展中的推動(dòng)作用。
參考文獻(xiàn):
[1]于穎.論音樂欣賞在高校人格教育中的作用及實(shí)施途徑[M].時(shí)代文學(xué),2009.
[2]宋文里.當(dāng)代文化心理學(xué)的緣起及其教育意義[M].民族教育研究,2010.
[3]李小諾.音樂審美的民族性與時(shí)代性[M].天津音樂學(xué)院學(xué)報(bào),2010.
[4]論文化傳承視閾下的高師傳統(tǒng)音樂教育[M].大舞臺(tái),2012.
作者簡(jiǎn)介:
郝蓉蓉(1981-),女,漢族,內(nèi)蒙人,天津師范大學(xué)音樂與影視學(xué)院鍵盤系講師,獲烏克蘭國(guó)立師范大學(xué)藝術(shù)教育鋼琴碩士學(xué)位。研究方向:鋼琴演奏和藝術(shù)指導(dǎo)教學(xué)。