前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)跨文化交際案例及分析文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來啟發(fā),助您在寫作的道路上更上一層樓。

[關(guān)鍵詞]跨文化外語教學(xué) 案例分析 大學(xué)生 跨文化交際能力
一、跨文化英語教學(xué)現(xiàn)狀分析
就我國的外語教學(xué)現(xiàn)狀而言,高一虹(2002:28)指出,現(xiàn)有的跨文化交際能力培養(yǎng)模式都有一定局限。行為中心的培養(yǎng)模式,只關(guān)注交際行為本身和交際結(jié)果,執(zhí)著于具體目標(biāo),但在我們一般性的大學(xué)教育中,很難確定學(xué)生將來可能與之打交道的目的文化,因此也很難像對(duì)特定出國人員進(jìn)行培訓(xùn)那樣對(duì)學(xué)生實(shí)施有較強(qiáng)針對(duì)性的訓(xùn)練;知識(shí)中心模式,則集中于認(rèn)知層面,主要向?qū)W生灌輸有關(guān)文化知識(shí),但難以讓學(xué)生產(chǎn)生切身體驗(yàn),而且還不適用于處理文化的多樣性和動(dòng)態(tài)性,傳授文化知識(shí)容易變成“定型”(stereotype),反而不利于跨文化交際能力向較高層次發(fā)展。
另外,我們的教學(xué)大綱設(shè)計(jì)和教學(xué)實(shí)踐往往缺乏足夠的開放性,沒有給學(xué)生較多面對(duì)問題和獨(dú)立解決問題的機(jī)會(huì)。因此在跨文化外語教學(xué)中,需要依據(jù)跨文化交際能力框架,提高學(xué)生使用語言的正確性的同時(shí)還要幫助其提高言語行為的得體性。在近年來對(duì)跨文化交際能力框架的眾多研究中,筆者認(rèn)為楊盈、莊恩平(2007)提出的由全球意識(shí)、文化調(diào)適、文化知識(shí)和交際實(shí)踐四大能力系統(tǒng)組成的外語教學(xué)跨文化交際能力框架,符合教學(xué)大綱和教學(xué)實(shí)踐的要求,具較強(qiáng)可行性。
目前跨文化英語教學(xué)普遍采用的方法主要包括背景知識(shí)導(dǎo)入、文化內(nèi)涵探索、案例分析、角色扮演及情景模仿、實(shí)例搜索等。
案例分析教學(xué)中將不同文化背景的語言特色、風(fēng)土人情、歷史事件和現(xiàn)實(shí)沖突等素材展示于學(xué)生面前,是跨文化知識(shí)、意識(shí)、思維和交際能力的綜合訓(xùn)練過程,能幫助學(xué)生達(dá)到學(xué)習(xí)外語語言技能與培養(yǎng)跨文化交際能力有機(jī)結(jié)合的目的。在談到案例教學(xué)法時(shí),陳建平(2004)強(qiáng)調(diào):“案例是為適應(yīng)特定的教學(xué)目的而編寫的”,教學(xué)過程主要是“學(xué)生之間的討論和辯論”,教學(xué)目的主要是“培養(yǎng)學(xué)生的能力”。上述特點(diǎn),使案例教學(xué)能很好適用于跨文化外語教學(xué),它對(duì)培養(yǎng)能力的重視大過獲取知識(shí),成為語言文化知識(shí)向跨文化能力轉(zhuǎn)變的有效途徑。
在跨文化交際能力培養(yǎng)中,它主要有以下幾方面作用:
1.幫助學(xué)生更好地理解跨文化交際沖突發(fā)生的原因
與傳統(tǒng)英語教學(xué)當(dāng)中提供的文化信息比較,跨文化交際教學(xué)案例能同時(shí)反映出本族語的文化信息和目的語的文化信息,能使學(xué)生更好地明白交際沖突的主要原因并不是因語言技能和語言知識(shí)所產(chǎn)生的,而是由于東西方思維方式和價(jià)值觀念的差異造成的。例如,課堂上教師給出如下案例:美國雇傭的一位中國員工,因母親生病請(qǐng)假。他對(duì)老板講,他母親如何含辛茹苦將他養(yǎng)育大,他母親的病如何如何厲害,希望取得得老板的信任以準(zhǔn)他的假。然而,美國老板就會(huì)很難理解,不知他意欲何為。學(xué)生充分討論之后,教師總結(jié):分別屬于強(qiáng)交際環(huán)境(high context culture)和弱交際環(huán)境(low context culture)文化的中美兩國人,在交際中對(duì)環(huán)境的依賴程度有天壤之別。中國屬于強(qiáng)交際環(huán)境文化,交際重“意會(huì),而美國屬弱交際環(huán)境文化,交際重“言傳”。
2.增強(qiáng)學(xué)生對(duì)跨文化交際中的非言語行為的敏感性
在人類的交際中,除語言表達(dá)方式外還有手勢、體態(tài)、衣飾等表達(dá)方法。調(diào)查表明,人與人之間的交流,通過語言進(jìn)行表達(dá)占30%,通過非語言進(jìn)行交際占70%。在跨文化交際中,非言語行為和言語行為一樣不可避免地受到文化的影響。如,相同的手勢在不同國家、不同文化會(huì)有不同的含義。將這些差異呈現(xiàn)在跨文化交際教學(xué)案例中,學(xué)生能根據(jù)教師對(duì)背景知識(shí)和實(shí)例的介紹分析,對(duì)因非言語行為引起的誤解作出正確的判斷,對(duì)非言語行為的多義性有更深入的了解,增強(qiáng)目的語非言語交際的敏感性,這樣,就可以大大減少跨文化交際中的困惑和誤解。另外,通過對(duì)跨文化交際案例中非言語行為的分析,可以使學(xué)生體會(huì)體態(tài)語、客體語、體距語等在不同文化背景下,所包含的深刻文化內(nèi)涵和它們所具有的特殊交際功能,從而達(dá)到既擴(kuò)大學(xué)生跨文化交際的知識(shí)面,也培養(yǎng)了其跨文化意識(shí)和跨文化思維的目的。如“OK”手勢的差異,在中國和世界上大多數(shù)國家,“OK”手勢表示“好的”或“贊同”的意思。但在南美洲的巴西“OK”手勢卻是對(duì)人的一種蔑視和侮辱,就像在中國“拳頭緊握翹起大拇指向下”的意思一樣。
3.培養(yǎng)學(xué)生的全球意識(shí)和對(duì)待異文化的調(diào)適能力
世界各個(gè)民族都有自己獨(dú)特的文化,這些文化沒有優(yōu)劣之分。在實(shí)際的跨文化交際中,如果不樹立文化平等的全球意識(shí)觀念,或多或少會(huì)犯民族中心主義。教師可以拿美國華裔女作家譚恩美的小說《喜福會(huì)》為例,讓學(xué)生就小說中母女雙方表現(xiàn)出來的民族中心主義思想進(jìn)行辯論,探討民族中心主義思想在中美兩種不同的文化背景下給小說中四對(duì)母女間的交流與溝通帶來的消極影響,從而使學(xué)生意識(shí)到在跨文化交際中應(yīng)采取一種理性的文化相對(duì)主義的態(tài)度。跨文化交際案例教學(xué),能培養(yǎng)學(xué)生的全球意識(shí),以客觀的態(tài)度、相互寬容的眼光去看待異文化,盡量避免民族中心主義,增強(qiáng)對(duì)待異國文化的調(diào)適能力,提高跨文化交際能力。
三、案例分析法在跨文化英語教學(xué)中的應(yīng)用
跨文化外語教學(xué)課堂中案例分析法的運(yùn)用有其特殊性。一方面,案例的選擇要適當(dāng),即案例內(nèi)容要與課文主題關(guān)聯(lián)、針對(duì)跨文化交際能力的培養(yǎng)展開,以便于課堂教學(xué)形成系統(tǒng)的知識(shí)體系。跨文化語境下的各種日常交際、異國文化體驗(yàn)、跨文化交際成功或失敗的經(jīng)驗(yàn)等都可以作為案例。另一方面,案例分析要有步驟地進(jìn)行:教師提問――閱讀案例――分析案例――分組討論――得出結(jié)論――教師總結(jié)是不可或缺的5個(gè)環(huán)節(jié)。教師提問有利于激發(fā)學(xué)生的閱讀興趣、提高閱讀活動(dòng)的目的性;閱讀案例既能獲得語言文化知識(shí),又能訓(xùn)練閱讀技能,教師應(yīng)當(dāng)有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生在閱讀過程中獲取有效跨文化信息的能力;分析案例是跨文化意識(shí)形成的關(guān)鍵階段,也是訓(xùn)練學(xué)生思辨能力、判斷能力的過程;分組討論可以提高學(xué)生的語言綜合運(yùn)用能力和交際技巧,應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)學(xué)生大膽發(fā)言,表達(dá)見解,以鍛煉自己的語言表達(dá)能力、靈活應(yīng)變能力和知識(shí)運(yùn)用能力;得出結(jié)論是學(xué)生進(jìn)一步積累知識(shí)和提升跨文化意識(shí)的過程,也是概括、歸納能力的訓(xùn)練;教師總結(jié)作為案例分析的最后一個(gè)環(huán)節(jié),為知識(shí)的準(zhǔn)確性和系統(tǒng)性提供了保障。
四、跨文化交際教學(xué)案例的獲取
跨文化交際教學(xué)案例的獲取途徑主要有:
1.影視案例。在課堂上欣賞影視,案例的內(nèi)容選擇要有利于課堂教學(xué)形成系統(tǒng)的知識(shí)體系,并能對(duì)學(xué)生的跨文化交際能力起一定的指導(dǎo)作用。教師可根據(jù)某一特定場景,剪切影視中符合要求的片段進(jìn)行討論和分析,在激活相關(guān)本國文化的框架內(nèi)對(duì)西方文化進(jìn)行詮釋。例如,電影《阿甘正傳》一直披視為原版經(jīng)典.也是語言課堂教學(xué)的極品。盡管阿甘是個(gè)弱智者,但處處彰顯了美國的個(gè)人主義和平等主義文化的價(jià)值取向。因?yàn)槊绹幕J(rèn)同個(gè)人的努力,“傻子”阿甘獲得很多人的尊重,而在集體主義文化取向的等級(jí)森嚴(yán)社會(huì)中,很難想象讓一個(gè)傻子作為集體的代表,獨(dú)攬所有的榮譽(yù),借助于這兩種文化的價(jià)值取向,可以解釋更多的文化現(xiàn)象差異。在這部影片里,可以說東西方文化的沖突隨處可見.教師可根據(jù)需要對(duì)影片進(jìn)行有針對(duì)性的剪切和討論,進(jìn)而在感性上提高學(xué)生的跨文化交際能力而不是單純獲取抽象的理性知識(shí)。
2.文學(xué)作品案例。文學(xué)作品能夠提供最生動(dòng)、具體、深入、全面的文字材料,使讀者從中得到對(duì)于西方文化的有血有肉的了解。文學(xué)作品通過對(duì)人物在社交場合言語行為和非言語行為的描述,能夠幫助學(xué)生更清楚地理解言語行為和非言語行為在目的語使用者產(chǎn)生的心理投射。間接地提高自身的跨文化交際能力。
3.切身體驗(yàn)案例。目前國內(nèi)高校的涉外專業(yè)大都聘有外籍教師,教師應(yīng)充分利用外教和留學(xué)生資源,多組織一些交流活動(dòng)。以青島理工大學(xué)每年一屆的外語文化節(jié)為例,在為期近兩個(gè)月的文化節(jié)中,通過組織文化差異專題討論、各種慶祝活動(dòng)、赴外企實(shí)地參觀等活動(dòng),將學(xué)生與外籍人士交際中遇到的沖突總結(jié)分析,進(jìn)而達(dá)到消除障礙,最大限度提高學(xué)生的跨文化交際能力。此外,奧運(yùn)會(huì)、世博會(huì)等國際賽事志愿者的參與經(jīng)歷也可以作為跨文化外語教學(xué)案例的重要來源。
五、結(jié)語
對(duì)于大多數(shù)沒有在西方國家生活經(jīng)驗(yàn)的師生來說,僅僅依靠課本的知識(shí)是不足以提高交際能力的。跨文化交際案例教學(xué)可幫助學(xué)生更好地理解跨文化交際沖突發(fā)生的原因,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)跨文化交際中的非言語行為的敏感性,培養(yǎng)學(xué)生的全球意識(shí)和對(duì)待異文化的調(diào)適能力,達(dá)到對(duì)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)和提高的目的。文化差異實(shí)例分析不是唯一的手段,在缺乏目的語語境的情況下,跨文化案例分析法教學(xué)確實(shí)是一種行之有效的方法。隨著跨文化交際教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的積累和課程研究的深入,定會(huì)涌現(xiàn)出更多更好符合我國實(shí)際的跨文化外語教學(xué)方法。
參考文獻(xiàn):
[1] Don Snow.Encounters with Westerners [M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[2]常俊躍等.英語專業(yè)基礎(chǔ)階段內(nèi)容依托教學(xué)問題的實(shí)證研究[J].外語與外語教學(xué),2008,(5).
[3]許力生.語言研究的跨文化視野[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[4]陳建平.案例教學(xué)法與商務(wù)英語教學(xué)[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2004(5):113-115.
[5]高一虹.“跨文化交際能力的培養(yǎng):‘跨越’與‘超越’”[J].外語與外語教學(xué),2002,(10).
關(guān)鍵詞:跨文化交際 交流 沖突和障礙 跨文化訓(xùn)練
跨文化交際是指具有不同文化背景的人們之間的交際。在近幾十年來人們之所以特別重視這一現(xiàn)象的研究,是因?yàn)榻煌üぞ吆屯ㄓ嵤侄蔚难杆侔l(fā)展使得各國、各地區(qū)的人們得以頻繁的交往。在新疆這個(gè)多民族聚居的地區(qū),特別是在維吾爾人和漢族人在交流過程中,會(huì)由于傳統(tǒng)文化、民族風(fēng)俗等差異而造成跨文化交際中的沖突和障礙,因此利用跨文化交際的理論,借助對(duì)維吾爾傳統(tǒng)文化的了解,可以化解交際中的種種矛盾和障礙。本文將從語言交際、非語言交際、社會(huì)交往等三類跨文化交際過程中列舉并分析案例。
一、語言交際過程中的案例分析
語言與文化有著密切的關(guān)系,語言反映一個(gè)民族的文化,同時(shí)又受到文化的巨大影響。
案例1:小李在阿克蘇某地區(qū)支教時(shí)和一位當(dāng)?shù)啬欣蠋熃Y(jié)識(shí),經(jīng)常在一起聊天。一次他們聊起了各自的父母,男老師委婉地說“????? ???????? ?????.”。小李想進(jìn)一步問問男老師的父親是什么時(shí)候去世的,他問道:“??????? ????? ???????”。這是這位男老師突然借故離開,并且面露不悅。
案例1分析:維吾爾族一般忌諱說“??????”,而是用“???? ??????”等30多種其它表達(dá)方法,“??????”這個(gè)詞一般形容某個(gè)不受歡迎或者地位低下的人的死亡,用這個(gè)詞來說這位男老師父親的故去,是極其不敬的,不禮貌的表達(dá)方式。
案例2:小張?jiān)诎⒖颂K地區(qū)支教,有一次和當(dāng)?shù)乩蠋熞黄鹆奶欤蠋熖岬揭粋€(gè)名叫阿里木小孩子,因?yàn)樯嫠缤觯@位老師為這個(gè)小男孩惋惜,小張順便問道:“阿里木生前學(xué)習(xí)是不是特別好?”這位老師聽后閉口不言,看樣子不是很高興。
案例2分析:小張的錯(cuò)誤在于,他不該直呼死者的名字。在遠(yuǎn)古時(shí)代,即人們通過不說死者的名字謀求避免死者的靈魂返回到塵世,傷害稱呼自己名字的人。現(xiàn)代意義上的這種忌諱(直呼死者名字),其原因是生者對(duì)死者的一種懷念和尊敬,而不是懼怕死人的靈魂干擾自己。人們提及死者的名字時(shí),一般在前面加上“??????”(意為“受到寬恕的”,“受真主關(guān)愛的”)。
以上兩個(gè)案例分析說明,語言和文化有著密切的聯(lián)系。跨文化交際,既是語言的交流,也是文化的交流,語言交際中的語用規(guī)范和語篇結(jié)構(gòu)非常重要,關(guān)乎到不同文化背景人的相互理解和尊重。
二、非語言交際過程中的案例分析
一切不使用語言進(jìn)行的交際活動(dòng)統(tǒng)稱之非語言交際,包括眼神、手勢、身勢、微笑、面部表情、服裝打扮、沉默、身體接觸、講話人之間的距離等等。“體態(tài)語”便是非語言交際中的重要組成部分。下文中將從這一角度分析以下案例:
案例3:小王支教時(shí),一天到學(xué)生家長家做家訪,學(xué)生的媽媽熱情地招待小王,準(zhǔn)備了很多甜點(diǎn),香噴噴的奶茶,小王喝了3、4碗奶茶后,覺得自己吃飽了,喝不下了,所以當(dāng)學(xué)生的媽媽再次給小王添茶時(shí),小王再三拒絕,甚至把碗拿開,不讓學(xué)生的媽媽倒水,這個(gè)時(shí)候氣氛突然變得很尷尬。
案例3分析:在維吾爾的文化習(xí)俗中,不再核查,即用手蓋住查完,示意主人不必再斟。如果用其它方式拒絕,會(huì)顯得很不禮貌,不符合當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣。小王把碗拿開,這一簡單的動(dòng)作,使得當(dāng)時(shí)的氣氛突然變得尷尬不已。
以上案例分析說明,非語言交際手段十分豐富,但是,在多數(shù)情況下都是與語言結(jié)合使用的,起著重復(fù)、加強(qiáng)、補(bǔ)充甚至替代或否定的作用,尤其是在體態(tài)語方面,它能反映出這個(gè)民族的歷史背景、風(fēng)俗習(xí)慣、等思維方式,豐富了民族文化的內(nèi)容,使民族特點(diǎn)更加鮮明。不同民族的體態(tài)語所包含的文化信息也不同,了解對(duì)方民族體態(tài)語的特點(diǎn)和內(nèi)涵,能夠讓交流更加順暢,也是提高跨文化交際能力的重要方面。
三、社會(huì)交往交際過程中的案例分析
人們的社會(huì)交往遵循一定的規(guī)則,這些規(guī)則即是一個(gè)社會(huì)的習(xí)俗。人類社會(huì)的各種習(xí)俗是千百年中間逐漸形成的,有些習(xí)俗可以追溯到它的來源,但多數(shù)習(xí)俗已經(jīng)無法弄清它是如何形成的。在人們的習(xí)俗中貫穿著這一民族的價(jià)值觀念和待人處事的基本原則。
案例4:小陳在支教時(shí)做家訪,學(xué)生阿里木的家長熱情地招待了小陳,一屋人聊得很開心,這時(shí)聽到了嬰兒的哭聲,原來是阿里木不滿1歲的妹妹哭了,阿里木的媽媽趕快抱起嬰兒,哄著不讓哭鬧,嬰兒破涕為笑,小陳一邊夸小嬰兒乖巧聽話,一邊試圖吻嬰兒的臉蛋和小腳,這時(shí)阿里木的媽媽抱開了嬰兒,并迅速放回嬰兒搖籃。
案例4分析:在維吾爾人的育養(yǎng)禁忌中,他們最忌諱的是嬰兒遭到“毒眼”、“毒舌”的傷害,所以,嬰兒的父母和其他人避諱夸嬰兒或者以愛慕的眼光注視嬰兒。維吾爾族也忌諱親吻不會(huì)說話的嬰兒,尤其忌諱親吻他們的嘴巴,否則以為嬰兒會(huì)常流涎水。還有人認(rèn)為若多親嬰兒的腳掌,嬰兒將會(huì)習(xí)慣跟人。小陳正式因?yàn)椴恢肋@些文化習(xí)俗,所以會(huì)發(fā)生交際上的障礙。
四、結(jié)語
跨文化理解力代表跨文化溝通能力的認(rèn)知而向,它強(qiáng)調(diào)經(jīng)由對(duì)自己與互動(dòng)對(duì)方文化的理解,而改變對(duì)環(huán)境的個(gè)人感官的過程。在新疆這個(gè)多民族聚居的地區(qū),需要我們以跨文化交際的思維看待每個(gè)民族,以跨文化交際的敏感看待每個(gè)交際障礙和沖突,最終依靠跨文化交際能力解除,消除交際障礙和沖突,達(dá)成順利、和諧的交流交際。
參考文獻(xiàn):
[關(guān)鍵詞]跨文化交際 文化沖突 西班牙語國家 留學(xué)生
[中圖分類號(hào)]G04 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2016)12-0074-02
隨著國際文化交往和學(xué)術(shù)交流的發(fā)展,來華留學(xué)或交換學(xué)習(xí)的外國學(xué)生日益增多,其中,西班牙語國家留學(xué)生占很大的比例。西班牙語國家留學(xué)生在文化背景、生活習(xí)慣、思維方式、行為方式等方面都存在著跨文化適應(yīng)的問題。本文通過深度訪談法,對(duì)廣州某高校西班牙語國家留學(xué)生進(jìn)行采訪,訪談的時(shí)間都在兩小時(shí)以上,對(duì)收集到的語料進(jìn)行謄寫,從人際交往、時(shí)間觀、空間觀三方面,對(duì)其中關(guān)于跨文化沖突的案例進(jìn)行分析,旨在了解西班牙語國家留學(xué)生跨文化適應(yīng)情況,為跨文化交際提出有建設(shè)性的建議。
一、人際交往
從調(diào)查結(jié)果來看,人際交往方面的跨文化交際沖突是最常見的,也是對(duì)留學(xué)生影響最大的。在中國,西班牙語國家留學(xué)生不可避免地要與中國人打交道,同時(shí),他們也觀察到中國人在人際交往方面與他們存在許多差異。請(qǐng)看以下案例:
案例一:墨西哥留學(xué)生C認(rèn)為中國人很冷漠,比如,她看到一位老太太要過馬路,但是卻沒有一個(gè)人來幫忙扶著她。她認(rèn)為這是很奇怪的,因?yàn)樵谀鞲纾?dāng)看到陌生人有需要時(shí),人們都會(huì)來幫忙。
以上這種現(xiàn)象,一部分原因是社會(huì)因素造成的,如“碰瓷”現(xiàn)象的多發(fā),導(dǎo)致人們不愿意幫助陌生人。但是,更重要的原因是,中國文化屬于內(nèi)斂型,如果陌生人沒有直接尋求幫助,大部分中國人不會(huì)隨意上前幫忙。但是在西班牙語國家的文化里,只要看到需要幫助的人,不管此人有沒有直接尋求幫助,他們都會(huì)上前幫忙。
案例二:厄瓜多爾留學(xué)生S表示,在中國的公共場所經(jīng)常會(huì)看到一些難以理解,或者是讓她覺得很困擾的行為,比如:有些人會(huì)在公共場所做出不文明的行為,譬如亂丟垃圾,隨地吐痰等。還有中學(xué)生談戀愛的時(shí)候會(huì)在公共場合做一些過于親密的動(dòng)作,對(duì)她來說這些行為過于開放。這些現(xiàn)象都讓她難以接受。
亂丟垃圾,隨地吐痰等只是少部分缺乏公共道德和素質(zhì)的人做出的行為,但是在外國留學(xué)生眼中,這些不文明的行為給他們留下了不好的印象。
在就餐禮儀方面,西班牙語國家留學(xué)生在中國也遇到了文化沖擊,請(qǐng)看以下案例:
案例三:秘魯留學(xué)生D表示,中國的飯店常常是很吵鬧的,而在秘魯,就餐時(shí)是不能大聲說話的,如果在就餐時(shí)大聲交談,會(huì)被認(rèn)為是非常粗魯、不禮貌的行為,因此她對(duì)中國吵鬧的就餐環(huán)境很不習(xí)慣。
在中國,餐桌上的交談被認(rèn)為是人際交往很重要的一部分,人們甚至在餐桌上進(jìn)行生意洽談。但是,在西班牙語國家,在餐桌上大聲交談被認(rèn)為是不尊重他人的表現(xiàn),會(huì)引起其他人極大的反感。
案例四:哥倫比亞留學(xué)生A表示,中國人在餐桌上有很多禁忌。比如,他曾經(jīng)把筷子直插在飯碗上,立即遭到了中國朋友的勸止。
在以上案例中,把筷子直插在飯碗上的動(dòng)作,由于與上香拜祭的動(dòng)作相似,被許多中國人認(rèn)為是不吉利的,因此十分忌諱。但西班牙語國家留學(xué)生并不能理解這個(gè)動(dòng)作的含義,因此造成了跨文化交際沖突。
中國與西班牙語國家的送禮文化也具有很大的差異,西班牙語國家留學(xué)生在送禮方面也遇到過問題,請(qǐng)看以下案例:
案例五:哥倫比亞留學(xué)生R向一位中國朋友送了一把傘作為禮物,但是這位朋友并不是非常高興,事后他才了解到,送傘蘊(yùn)含著要分散的意思,因此才明白在中國送禮不宜送傘。
漢語中存在許多多音字、諧音字,“傘”與“散”諧音,因此以傘作為禮物,很容易讓中國人聯(lián)想到“分散”“分離”。類似的例子還有分吃一只梨表示“分離”等。但是西班牙語國家留學(xué)生由于語言水平、文化背景的限制,并沒有了解到這些忌諱。
二、時(shí)間觀
霍爾(1959)在《無聲的語言》中說,“時(shí)間會(huì)說話,它比有聲語言更坦率。”時(shí)間觀的差異影響著跨文化交際的效果。由于文化背景、思維方式的不同,西班牙語國家留學(xué)生對(duì)于時(shí)間的感知、理解和安排,和中國人都有很大的差異。中國高校的時(shí)間安排,有可能會(huì)讓西班牙語國家留學(xué)生感到不適應(yīng)。請(qǐng)看以下案例:
案例六:委內(nèi)瑞拉留學(xué)生H表示,中國大學(xué)的時(shí)間表和委內(nèi)瑞拉人的作息習(xí)慣有很大的不同。在委內(nèi)瑞拉,早上上學(xué)不會(huì)這么早,九點(diǎn)多才正式上課,午餐時(shí)間是一點(diǎn)半,晚餐時(shí)間是八點(diǎn)到九點(diǎn)。
在西班牙語國家,課程開始的時(shí)間和就餐時(shí)間普遍比中國晚1到3小時(shí),且大部分學(xué)校下午即結(jié)束課程,晚上無需上課。但是在中國,課程開始較早,結(jié)束較晚,且學(xué)校食堂營業(yè)時(shí)間是依據(jù)作息表規(guī)定的,食物供應(yīng)時(shí)間比較固定。西班牙語國家留學(xué)生需要就餐時(shí),食堂往往已經(jīng)關(guān)門。另外,在西班牙,兩點(diǎn)到四點(diǎn)半為午休(siesta)時(shí)間,而在中國,這個(gè)時(shí)間段通常為上課時(shí)間。因此,中國高校的作息時(shí)間安排可能會(huì)導(dǎo)致西班牙語國家留學(xué)生的不適應(yīng)。
西班牙語國家留學(xué)生對(duì)于時(shí)間的感知和把握也有所不同,請(qǐng)看以下案例:
案例七:西班牙留學(xué)生Z表示,在西班牙,遲到是很普遍的,一般人們很少按約定時(shí)間準(zhǔn)時(shí)到達(dá),而在中國,如果有人遲到了,中國朋友就會(huì)很不高興。
案例八:秘魯留學(xué)生J曾經(jīng)問過他的一位中國朋友,他最讓人難以忍受的一點(diǎn)是什么。中國朋友的回答是遲到的問題,原因是兩人在約定外出時(shí),J每次都會(huì)遲到一段時(shí)間。對(duì)此,J的中國朋友心里有一點(diǎn)不滿,但為了不傷害雙方感情,并沒有直接指出。但J表示非常不解,不明白朋友為什么為此生氣。
由于生活習(xí)慣和民族性格等因素的影響,遲到在西班牙語國家是比較常見的現(xiàn)象,甚至許多人覺得遲到半小時(shí)以內(nèi)是可以接受的。在西班牙語國家,遲到并不意味著不尊重,而準(zhǔn)時(shí)到達(dá)并不一定是美德。比如,在西班牙,約定了時(shí)間去朋友家用晚餐,如果準(zhǔn)時(shí)到達(dá),會(huì)被認(rèn)為是不給對(duì)方時(shí)間準(zhǔn)備,是不禮貌的。但是在中國,由于生活節(jié)奏較快,人們比較追求效率,不管是日常約會(huì),還是商務(wù)場合,都會(huì)要求準(zhǔn)時(shí)到達(dá),如果遲到,則會(huì)被認(rèn)為是不尊重他人的表現(xiàn)。
三、空間觀
不同民族對(duì)空間的感知和利用也是不同的,西班牙語國家留學(xué)生在空間觀方面也遇到了文化沖擊,請(qǐng)看以下案例:
案例九:秘魯留學(xué)生J表示,當(dāng)他問身邊的人:“你來自哪里?”時(shí),他們的回答往往是“中國”或者“廣東”。但是這些地域概念范圍是很廣的,他想知道具體是哪個(gè)城市,所以他感到非常不解。
從這個(gè)案例可以看出,中國人著眼的地域范圍較大,而西班牙語國家留學(xué)生著眼的具體范圍較小且具體。這也反映出,中國人比較注重于集體觀念,而西班牙語國家留學(xué)生比較注重于個(gè)人觀念。
案例十:墨西哥留學(xué)生C觀察到,在中國,就餐時(shí),中國人會(huì)選擇位置,地位較高的人會(huì)有特別的位置,而在墨西哥,大家都是隨便就坐,沒有特殊的位置。
就坐的位置在中國體現(xiàn)了地位的不同,比如長輩、上級(jí)應(yīng)坐在主位。而在西班牙語國家,長輩和晚輩,上級(jí)和下級(jí)之間,都傾向于平等相處,而在位置的選擇上,自然就沒有太多的講究。
另外,空間觀的差異還體現(xiàn)在人與人交談時(shí)距離的差異,在中國,人與人交談時(shí)會(huì)保持適當(dāng)?shù)木嚯x,如果交談時(shí)距離很近,則會(huì)被認(rèn)為是十分親密的關(guān)系。而在西班牙語國家,交談時(shí)人與人距離較小,且出于禮貌和尊重,交談時(shí)雙眼應(yīng)直視對(duì)方。因此,如果中國人在交談時(shí)保持了較大的距離,或者沒有直視對(duì)方的雙眼,會(huì)被西班牙語國家留學(xué)生認(rèn)為是不禮貌或者不尊重。
四、建議
跨文化交際沖突可能會(huì)影響跨文化交際的效率,從而對(duì)跨文化交際產(chǎn)生消極影響。為了避免西班牙語國家留學(xué)生在華學(xué)習(xí)遇到的跨文化交際沖突對(duì)他們?cè)谌A學(xué)習(xí)、生活產(chǎn)生消極影響,將從高校和留學(xué)生兩方面提出跨文化交際的相關(guān)建議。
(一)高校方面
1.面向留學(xué)生開設(shè)跨文化交際相關(guān)課程
由于文化背景的差異和語言水平的限制,外國留學(xué)生對(duì)中國文化,尤其是中國人人際交往、時(shí)間觀和空間觀等方面文化的了解程度十分有限。因此,在留學(xué)生必修的專業(yè)課、對(duì)外漢語課之外,高校可開設(shè)跨文化交際相關(guān)課程,供留學(xué)生選修。
2.支持建立、發(fā)展校內(nèi)服務(wù)留學(xué)生的社團(tuán)或組織
在留學(xué)生人數(shù)較多的高等院校,一般都存在服務(wù)留學(xué)生的社團(tuán)或組織。這些社團(tuán)和組織為留學(xué)生提供接機(jī)服務(wù),解決生活難題,尋找語言伙伴等,對(duì)留學(xué)生有很大的幫助。但由于規(guī)模有限,宣傳力度不足等問題,許多留學(xué)生可能并不了解這些社團(tuán)或組織的信息。對(duì)此,高校方面可以提供資金、宣傳力度等方面的扶持。
(二)留學(xué)生方面
1.通過多種渠道,了解中國或?qū)W習(xí)目的地相關(guān)文化
留學(xué)生在來華學(xué)習(xí)前,可以通過互聯(lián)網(wǎng)、當(dāng)?shù)厝A人、學(xué)校提供的信息等多種渠道,了解中國,尤其是學(xué)習(xí)目的地的相關(guān)文化。在華高校學(xué)習(xí)時(shí),也可通過加入相關(guān)組織、尋找中國語伴、實(shí)地考察等方式,了解中國人的人際交往方式、時(shí)間觀和空間觀等。
2.做到入鄉(xiāng)隨俗,互相尊重
在華學(xué)習(xí)、生活,留學(xué)生在人際交往方面要做到尊重當(dāng)?shù)亓?xí)俗。比如西班牙語國家留學(xué)生在與朋友約會(huì)時(shí),要做到準(zhǔn)時(shí),要尊重中國的餐桌禮儀等。
五、結(jié)語
不同民族、不同個(gè)體在人際交往、時(shí)間觀、空間觀方面的認(rèn)識(shí)肯定會(huì)有所差異。隨著全球化的發(fā)展,各國的文化交往日益頻繁,西班牙語國家留學(xué)生在中國難免會(huì)遇到跨文化交際沖突。為了避免這些跨文化交際沖突對(duì)交際效果產(chǎn)生消極影響,除了西班牙語國家留學(xué)生要做到入鄉(xiāng)隨俗,更多地了解中國文化之外,我們對(duì)現(xiàn)有的社會(huì)文化和觀念也要做到取其精華,去其糟粕,提高自身素質(zhì),互相包容,互相尊重,承認(rèn)矛盾,緩解沖突,實(shí)現(xiàn)不同文化間的積極交流。
【參考文獻(xiàn)】
[1]但海劍,陳雷.跨文化交際沖突的形成和處理[J].武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006(03):438-441.
[2]藍(lán)晨興.跨文化交際沖突探析[J].現(xiàn)代交際,2016(08):53-57.
[3]梁星.跨文化交際沖突深層原因分析與對(duì)策[J].安徽理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004(04):85-88.
[4]馬偉.論跨文化交際中的中西方文化沖突[J].青海社會(huì)科學(xué),2012(02):110-113.
[5]吳鋒針.中西習(xí)俗文化“沖突”――跨文化交際實(shí)例分析[J].綏化師專學(xué)報(bào),2003(01):90-92.
[6]楊小莉,陳.中外空間觀差異及其在教學(xué)中的應(yīng)用[J].科協(xié)論壇(下半月),2012(01):170-172.